200-летие Михаила Салтыкова-Щедрина отмечают в разных странах
Непальские школьники стали участниками лекций, посвящённых его творчеству. Их организовал Русский дом в Катманду. Детей пригласили в библиотеку представительства Россотрудничества, где можно взять книги Салтыкова-Щедрина.
В Японии запланирован вечер-лекция по творчеству писателя. В китайской столице провели конкурс переводов сказок Салтыкова-Щедрина. А в Русском доме в белорусском Гродно создают видеокнигу по его сказкам, рисовать иллюстрации помогают современные технологии. Озвучивают видео слушатели курсов русского языка.
Как сообщал «Русский мир», спектакль «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» поставили в Замбии. Его создали по мотивам одноимённого произведения Михаила Салтыкова-Щедрина.
Герои спектакля говорили на английском языке. Повесть перевели участники Молодёжной экспериментальной лаборатории литературного перевода, действующей на площадке Русского дома в Лусаке. Лаборатория занимается переводом с русского языка на английский. Произведения русской литературы также переводят на языки Замбии: бемба и нянджа. Главную роль в спектакле исполнил Гарольд Мабула, ранее он принимал участие в мастер-классах, которые проводили педагоги ГИТИСа.
В Никарагуа и на Мальте пройдут литературные гостиные, посвящённые творчеству сатирика.