История некоторых слов и выражений, ч.17
"Урод" - это первенец на Руси.На Руси слово «Урод» имело положительный смысл. Изначально так называли первенца мужского пола. Он впоследствии становился главой семьи и наследовал отчий дом. Буквальный перевод — «тот, кто стоит у рода».
Урода наделяли самыми хорошими качествами и внешней красотой, поэтому через какое-то время слово стало означать «красивый».
Откуда пошло слово "Бухать"Есть красивая история про то, что в СССР граненые стаканы делали на заводе имени Бухарина и на донышке писали с/з бух. И дескать после этого прикрепилась такое прозвище. Но это легенда, или как говорят в народе: красивая история, жалко, что вранье.
Настоящее происхождение слова "Бухать" можно найти в этимологическом словаре Фасмера, в котором есть старославянское слово "Бухарка" - рюмка. Схожее слово "Пухар", означающее кубок или чашу есть также в болгарском и румынском языках.
Почему подонки?«Подонки» произошло от слова «дно» — имелось в виду дно стакана, бутылки. Обычно на дне стаканов и бутылок в трактирах оставалось немного жидкости, эти остатки и называли «подонками». Нищие, опустившиеся люди, часто заходили в такие заведения именно за «подонками» — они допивали остатки из неубранных стаканов.
Поэтому «подонками» со временем стали называть самих этих людей.
Что такое юмор и откуда это словоСлово «юмор» родом из Древней Греции, но там оно употреблялось в медицинском смысле. Античные врачи считали, что состояние человека складывалось из соотношения жидкостей в его теле — крови, лимфы, жёлтой и чёрной желчи. Каждая такая жидкость называлась «гумор». Если все четыре гумора находились в идеальном балансе, человека можно было считать здоровым и счастливым.
Целовальники, кем были и чем занимались Целовальники, несмотря на романтичное название профессии, были людьми грозными и суровыми. На их плечах лежала большая ответственность, они занимались сбором податей (налогов) и розыску должников, которые этот налог не уплачивали.
Название этой профессии пошло с церемонии принятия на должность. Выбранный человек, подтверждая свою клятву о честном выполнении обязанностей, должен был поцеловать Святой крест.
Впервые профессия целовальника упоминается в Судебнике 1497 года. На эту должность людей выбирали тиуны — боярские или княжеские управляющие из холопов должны были сами назначать целовальников из числа черносошных крестьян. После избрания крестьянин должен был дать клятву никогда не брать чужих денег и поцеловать крест. Срок службы целовальника ограничивался одним годом, а после его могли либо переизбрать, либо отстранить.
Вместе с тиунами целовальники участвовали в судебных разбирательствах и были ответственны за выполнение вынесенных приговоров. Кроме того, в обязанности целовальника входили сбор податей, налогов, таможенных и торговых пошлин, а также розыск и поимка лихих людей. При этом функции они выполняли, не подчиняясь никаким начальникам.
Приблизительно в середине XVII века деятельность целовальника стала меняться. В ту пору они были чиновниками, не имеющими особенных прав. Работали целовальники под управлением земских начальников, но ответственность за выполненную работу они несли сами. В XVII веке они в большей степени отвечали за сбор недоимок (долгов) и сбор налогов.
Со временем, а именно к XIX веку, нужда в профессии целовальника отпала, стали формироваться специальные органы, ответственные за сборы таможенных пошлин и налогов, была учреждена деятельность судебных приставов. Но, в принципе, эту же функцию раньше и выполняли целовальники, следящие за исполнением вынесенных приговоров. Хоть сама должность целовальника как сборщика налогов и судебного пристава была упразднена, само слово не исчезло из обихода.
В XIX веке целовальниками называли хозяев многочисленных питейных заведений. Открывая кабак или трактир, его хозяин должен был принести клятву, что не будет доливать воду в водку, и, как и целовальники, поцеловать Святой крест.
Интересное происхождение слова «паразит» Если вы подумали о кровососущих и других паразитирующих организмах, расслабьтесь: слово берёт начало далеко не из биологии.
Обе части пришли из древнегреческого и буквально означают обедать в гостях («para» — рядом, около и «sitos» — еда, пища). Более того, в древнегреческой литературе существовал герой, имя которого так и звучало — Паразит. Он любил покутить, вёл праздный образ жизни, и, вероятно, частенько зависал в гостях.
Самое время пошутить над друзьями
А кого на Руси называли негодяем?В 19 веке в России так называли не годных к строевой службе рекрутов. Поэтому буквально слово негодяй означало - не служивший в армии. А сейчас за негодяем закрепилось значение «подлый низкий человек».
Я умываю руки.
Согласно евангельской легенде, Понтий Пилат, уступив давлению толпы и согласившись на казнь Иисуса, омыл руки в знак невиновности, следуя заповедям Моисея, и произнес: «Невиновен я в крови Праведника сего». Именно этот жест стал основой выражения «я умываю руки», означающего отказ от ответственности.
«Елки-палки» или как ругаться при дамах В 19 веке Московский градоначальник издал очень необычный указ для ямщиков, у которых была одна очень дурная привычка — они сильно бранились на своих лошадей, позволяя себе говорить не совсем приличные слова.
Своими выражениями они частенько раздражали слух господ, а особенно дам, которые были вынуждены прибегать к их услугам.
Поступало очень много жалоб и тогда был принят указ, в котором закрепили фразу, рекомендуемую ямщикам для замены брани в присутствии дам. А фраза эта нам очень знакома и звучит она: «Ёлки-палки».
Выражение "лопнуть с досады" означает сильно раздражаться или переживать из-за неудачи. Считается, что оно может иметь корни в греческой мифологии, где бог смеха Мом, не сумев найти недостатков у Афродиты, в конце концов лопнул от досады. В русском языке это выражение получило популярность благодаря произведениям Ивана Крылова.
Слово «тятя» — старое русское обращение к отцу, которое использовалось до XX века и сохранилось в некоторых сибирских деревнях.
Дети часто заменяли трудное «отец» на более простое «тятя», что позже перешло к взрослым. Также существует версия, что «тятя» восходит к индоевропейскому «tẵta», что роднит его с аналогичными словами в других языках, например, польском «tata» и литовском «tė́vas».
Почему месяц медовый, если в нём нет мёдаРаньше молодожёнам дарили бочку пи́тного мёда — древнерусского слабоалкогольного напитка. За месяц они должны были её выпить. Обряд символизировал сладкую, хмельную жизнь в браке. Так появился "медовый месяц" — время, наполненное радостью и любовью.
Почему соль называют повареннойСоль стали варить на Руси в XII-XIII веках, а делал это повар (соловар) с помощниками. Несмотря на то, что позже появились другие способы её добычи, название «поваренная» сохранилось. Варили соль из морской воды и подземных рассолов, процесс длился до 30 часов.
"Понедельник — день тяжёлый" объясняет нежелание начинать дела с этого дня. Согласно языческому поверью, понедельник — день Луны, покровительницы магии, и потому опасен для новых начинаний. Из страха перед колдовством люди откладывали важные дела на вторник, чтобы избежать неудач.
Наглец
Наглец: от внезапности к бестактности.
Слово «наглец» пришло из древнерусского «наглъ», где означало «внезапный, стремительный». Так, «наглая смерть» — смерть неожиданная, быстрая. Со временем внезапность сменилась бестактностью, и теперь наглецом называют человека дерзкого и бесцеремонного.
На кудыкину горуКогда на Руси спрашивали путника о его пути, это считалось дурной приметой. Такого вопрошателя называли «кудыкой», а ответ звучал: «На кудыкину гору». Со временем примету забыли, но выражение осталось как способ уклониться от ненужных вопросов о планах.
КуролеситьСлово «куролесить» означает озорничать, проказничать. Оно возникло в Древней Руси от непонятной простому народу фразы «Кирие Элейсон» («Господи, помилуй!»), звучавшей на богослужениях на греческом языке. Люди ассоциировали её с чем-то странным и непонятным, что дало новое значение — «бесчинствовать».
Закусить удилаВыражение «закусить удила» значит выйти из-под контроля, поступать произвольно. Оно связано с поведением лошади: когда животное прикусывает удила, оно перестаёт ощущать натяжение повода и становится неуправляемым, не реагируя на команды всадника.
КотПроисхождение слова «кот» вызывает споры. Одни считают его исконно славянским, происходящим от «котъка». Другие связывают его с латинским cattus из-за экзотичности кошек в древности. Однако схожесть в разных языках указывает, что слово могло прийти из индоевропейского праязыка.
Крокодиловы слёзыВыражение описывает неискренние эмоции и восходит к наблюдению: крокодилы, поедая добычу, выделяют соль через железы у глаз, напоминая слёзы. Люди, не зная об этом, считали, что хищник словно сожалеет о жертве, хотя это лишь физиология.
НеделяСлово изначально означало воскресенье, день «не делания», отдыха. Первый рабочий день, «понедельник», обозначал день после недели. Со временем значение «недели» распространилось на все семь дней.
Девятый валВыражение «девятый вал» символизирует опасность и предельное испытание. По старым морским поверьям, самой мощной волной в бурю была девятая — смертельная и непреодолимая. Выражение получило популярность благодаря картине Айвазовского «Девятый вал», изображающей эту мощь природы.
Куда кривая выведетВыражение, означающее неопределённый исход, возникло от фразы «куда кривая лошадь вывезет». В народной речи «кривая» лошадь могла быть хромой или одноглазой, и поездка на ней сулила риск попасть неизвестно куда.
СамолётИзначально «самолётом» называли не летательный аппарат, а самоходный паром, который перемещался по реке с помощью течения. Первое упоминание — времён Петра I, когда такой паром «сам летел» через Неву. Только позже, с развитием авиации, слово закрепилось за воздушными машинами.
ПельмениНазвание «пельмени» происходит от финно-угорского «пельнянь», что значит «хлебное ухо» (пель — ухо, нянь — хлеб). Ученые спорят, откуда пришло блюдо: одни связывают с китайской кухней после монгольских завоеваний, другие считают, что рецепт подарили финно-угры, обосновавшиеся на Урале.
Не мытьем, так катаньемНе одним способом, так другим. Выражение пришло из быта: после стирки белье катали — разглаживали катком или скалкой, придавая ему опрятный вид даже при неидеальной стирке.
Битая посуда два века живетТот, кто пережил неудачу, становится осторожнее и может успешно продолжать дело. В бедных семьях треснувшую посуду берегли, чтобы она не сломалась окончательно, и такая утварь могла служить десятилетиями.
ВсегдашнийСлово «всегдашний» — разговорное, но допустимое, его можно использовать для обозначения чего-то постоянного. Словари подтверждают правильность, поэтому в неформальной беседе можно смело применять это прилагательное для привычных, регулярных вещей.
Чудо в перьяхВыражение «чудо в перьях» применяют к человеку, чьи поступки удивляют и кажутся нелепыми. Оно восходит к старинному наказанию, когда нарушителей обмазывали липким веществом, осыпали перьями и выставляли на позор. Такой вид внушал удивление и осмеяние, отсюда и выражение.
Скатертью дорогаИзначально выражение означало пожелание лёгкой и удачной дороги. На свадебном обряде невеста тянула край скатерти, призывая за собой младших сестёр. Этот жест и традиция махать платком на прощание символизировали добрые пожелания пути.
От корки до коркиФраза обозначает полное изучение книги. В Древней Руси «корками» называли переплёт, сделанный из тонких деревянных досок, обтянутых кожей. Эти книги закрывались на застёжки, символизируя завершённость. Отсюда и выражение – прочитать от начала до конца, охватив всё.
Мал мала меньшеВыражение, описывающее многодетные семьи, в которых дети рождались с минимальной разницей в возрасте. Когда в старину говорили о семье с детьми-погодками, один из которых был чуть младше другого, использовали это выражение, подчеркивая их последовательный порядок по возрасту.
Ворона в павлиньих перьяхЭта фраза описывает тщетную попытку скрыть истинную природу под чужими атрибутами. И. А. Крылов в своей басне «Ворона» показал, как ворона, украсив себя павлиньими перьями, пыталась влиться в общество павлинов. Обман вскрылся, и ворона осталась ни с чем — чужие не приняли, а свои отвернулись.
Не лыком шитИзначально говорилось о том, кто не из простолюдинов, ведь лапти, сплетенные из лыка, носили только крестьяне. А знатные люди могли позволить себе обувь из более дорогих материалов. Выражение стало означать умение отличаться и не быть "простым человеком".
На живую ниткуВыражение указывает на временное, некачественное выполнение работы. В шитье детали изделия сначала соединяют грубыми, заметными стежками, чтобы при примерке легко скорректировать форму. Такие «живые» стежки — символ чернового этапа, а фразеологизм стал означать небрежную работу в целом.
Брань на вороту не виснетФразеологизм подчеркивает, что обидные слова недолговечны и быстро забываются. В старину ворота мазали дегтем в знак порицания, но позор с них исчезал. Смысл в том, что словесные оскорбления не задевают всерьез, а исправить что-то могут лишь реальные действия.
Кататься как сыр в маслеФразеологизм значит жить в довольстве и роскоши. В старину сыры долго выдерживали, обмазывая и закапывая для созревания. Затем их погружали в масло для сохранности. Такое лакомство было доступно лишь обеспеченным людям, и со временем выражение стало символом безбедной, приятной жизни.
Хозяин — баринВыражение подчеркивает право человека на самостоятельность и личные правила в собственном доме. Иногда употребляется с оттенком осуждения, когда речь идет о самодурстве, не учитывающем чужие интересы. Указывает на полную ответственность человека за свои решения и действия.
НигилистНигилистом называют человека, отрицающего общепринятые ценности и нормы. Термин вошел в обиход в России с 1829 года, а после выхода романа И. С. Тургенева «Отцы и дети», где герой Базаров отвергал традиции и идеалы, стал обозначать людей с такими взглядами.
В розовом светеЭто выражение описывает взгляд на мир, при котором человек видит всё только с лучшей стороны, идеализируя происходящее. Розовый цвет ассоциируется с радостью, юностью и временами, когда мало опыта и тёмных сторон жизни, отчего всё кажется ярким и радужным.
Внести свою лептуВыражение означает внести пусть и небольшой, но значимый вклад. Истоки фразы идут из Евангелия, где бедная вдова жертвует в храм две последние лепты, символизируя искренность и значимость даже малых пожертвований, отданных от сердца.
Бабье летоПериод тёплой осенней погоды, связанный с крестьянским укладом, когда после завершения полевых работ женщины занимались домашними делами, например, обработкой льна. Другая версия объясняет термин древними суевериями о женской силе, влияющей на погоду. Также так называют лёгкую паутину, летящую в ясные осенние дни.
Значение пословицы "По Сеньке и шапка, по Ерёме колпак"Пословица означает, что каждому воздаётся по его заслугам. В Древней Руси знатность человека определялась по высоте меховых шапок. Простому народу такие роскошные головные уборы были недоступны. Выражение "не по Сеньке шапка" указывает на человека, которому не по силам выполнять определённую задачу или занимать высокую должность.
Ряха и неряхаРяхами в старину называли людей, знающих толк в одежде, проще говоря, щеголей. Слово «ряха» произошло от глагола «рядиться» с суффиксом «х». Неряхами же были те, кто не следит за своей внешностью и выглядит неопрятно. Слово «неряха» не имеет гендерной привязки.
Происхождение выражения бить челомВыражение "бить челом" уходит вглубь старины, когда лоб назывался челом, а прошение — челобитной. Подав её, кланялись и били челом о землю. Хотя слова «челобитная» и «чело» вышли из употребления, фраза сохранила значение «усиленно просить, умолять», оставаясь торжественной.
Значение выражения объятия МорфеяВыражение "объятия Морфея" обозначает сон. Шутливо можно сказать: «Пора на боковую!», но более изысканно — «Не пора ли тебе в объятия Морфея?». Морфей, сын бога сна Гипноса, в древнегреческой мифологии уводит спящих в мир грёз на своих крыльях.
А там хоть трава не растиЭто выражение выражает полное безразличие к последствиям. Чаще его используют для описания людей, заботящихся лишь о своём комфорте и не обращающих внимания на проблемы других. Смысл схож с фразой Людовика XV: «После нас хоть потоп».
ПрелестьИзначально «прелесть» означала обман и соблазн, связанный с нечистой силой. Слово возникло от «лесть» и описывало дьявольские уловки, соблазн злыми духами. Со временем оно стало ассоциироваться с привлекательностью, и теперь так называют манящие и красивые вещи.
Медведь. Происхождение слова "медведь" связано с его любовью к мёду, поэтому в древнерусском языке оно могло означать "ведающий мед".
В других языках, например, в английском, слово "медведь" связано с его окраской, указывая на бурый цвет животного. Это своего рода кличка, как у "криминальных авторитетов".
Нести околесицуЗначит говорить вздор, бессмыслицу. Изначально выражение означало многословный, уклончивый разговор без ясной сути. Слово "околесица" связано с околением — процессом очистки бревна от коры, где кора — это мусор, который подлежит выбрасыванию. Так и пустые слова не имеют ценности.
И на этом сегодня всё!