В Кремле представили официальный перевод слова «подсвинки» на английский
На сайте Кремля 21 декабря появился официальный перевод на английский язык слова «подсвинки», использованного президентом России Владимиром Путиным.
На англоязычной версии сайта в стенограмме с выступления Путина используется словосочетание swine underlings, что дословно переводится, как «свиньи-подчиненные».
Предложенные ранее варианты — еuropean pigs, little pigs, piglets — оказались неверными.