Pomyłka tłumacza przyczyną skandalu. Największy sukces w tej pracy, to pozostać niezauważonym
Czasem, jak w przypadku wypowiedzi na temat rtęci w Odrze, nieścisłości w przekładzie wywołują niemałe skandale. Porozmawialiśmy z tłumaczem o cieniach tego zawodu. Zawodowi tłumacze dzielą się na tych, którzy pracują z mową i tych, którzy przekładają teksty. Wśród tej pierwszej grupy elitę stanowią tłumacze pracujący dla członków rządu i głowy państwa. By móc uczestniczyć w rozmowach na tak wysokim szczeblu, muszą uzyskać poświadczenie bezpieczeństwa. Z kolei od tych pracujących dla instytucji finansowych często wymagane jest ubezpieczenie OC. Jednak niezależnie od rangi rozmów, potknięcia są nieodłączną częścią pracy osób, które tłumaczą na bieżąco.