Eles também fazem tempestade em copo d’água
Exatamente como fazemos em português (mas com coelhos), os russos matam duas lebres com uma cajadada só!
Este é o cerne da questão! Ele vem de um conto sobre o combatente austríaco Sigismund Alstein e seu cachorro favorito. O amigão de quatro patas salva a vida do dono em uma batalha, sacrificando sua própria.
4. Tempestade em copo d’água (буря в стакане воды, ou simplesmente буря в стакане» )
Ilustração: Iliá Ogarev
5. Repousar no louro (почивать на лаврах)
Ilustração: Iliá Ogarev
6. O medo tem olhos grandes (У страха глаза велики)
Ilustração: Iliá Ogarev