Запрос - всегда требование. Оно обусловлено требованием Другого. Потому, отвечая на требование, аналитик ставит себя в позицию, направленную не на субъекта, подстраиваясь под оболочку симптома, которая скрывает золото психоанализа - сингулярность.Запрос - то, что говорится, но то, что под этим подразумевается - задача психоаналитического перевода, который может осуществить некто другой-аналитик. Самостоятельный перевод невозможен, поскольку каждый говорит только на своём языке. С этого ракурса язык сингулярный - всегда больше, чем язык для связи с другими, которым владеет субъект. Задача аналитика перевести язык сингулярного на язык, на котором говорят, в такой форме, что не будет вредить субъекту в его жизни. Т. к. перевод, что сложился в среде обитания юного (и так далее) субъекта - череда случайных выборов, о которых субъект не особо-то помнит. Чаще - не помнит вообще. В анализе это вспоминается и перезаписывается, историзуется, т.е. выбор можно изменить, поняв, что старый способ существует ...