Põhja-Korea: me ei tahtnud, et keegi teine meie loo ingliskeelseks tõlgib, tegime seda ise
„Meil ei olnud vaja teha laulu uut ingliskeelset versiooni, mis oleks tähendanud riimuvat või poeetilist tõlget, nii et selles polnud midagi keerulist,“ kirjeldab 5MIINUSE liige Põhja-Korea protsessi, kuidas hiigelpika nimega eestikeelsest loost sai Eurovisioni vaatajate jaoks tõlget luues sama pika nimega ingliskeelne versioon.