В Перми презентовали книгу о Мартине МакДонахе
Первое русскоязычное издание о творчестве знаменитого ирландского драматурга вышло в свет перед началом фестиваля Мартина МакДонаха, который пройдет в Перми с 7 по 14 октября. В Перми продолжаются приготовления к первому фестивалю имени Мартина МакДонаха, который инициирован пермским театром "У Моста" Сергея Федотова. Одним из этапов такой подготовки стал выпуск первого в мире русскоязычного издания о кинематографическом и театральном творчестве Мартина МакДонаха за авторством критика и исследователя Патрика Лонергама. Вчера, 24 сентября, издание было презентовано в Москве, сегодня – в Перми.
Интерес к книге о творчестве знаменитого драматурга, родившегося в Великобритании, но помещающего своих героев исключительно в Ирландию, был проявлен на довольно высоком уровне. Так, в Москве на презентацию издания пришел лично Борис Райкин, признавшийся в любви к этому автору. Заметим, что самого МакДонаха некоторые критики ставят в один ряд с Квентином Тарантино и Мартином Скорсезе, отмечая его самобытное сочетание треша и ирландской провинциальности. Как рассказал худрук театра "У Моста" Сергей Федотов, идея выпустить книгу о Мартине МакДонахе первоначально казалось сказочной, но смогла осуществиться чудесным образом. Руководство театра смогло выполнить все работы, необходимые для издания книги, не имея до этого подобного опыта: в краткие сроки они получили разрешение на публикацию от автора издания Патрика Лонергана, а также лондонского издателя-правообладателя, нашли спонсора и средства, агентство-переводчика и, главное, переводчика-литературоведа, который смог не только оформить авторские мысли в русскую речь, но и не потерять уникального критического высказывания, свойственного для Лонергану. Цитата Для меня это был совершенно фантастический и сумасшедший проект, поскольку издать в наше время научную книгу, да еще и литературоведческую, нужна большая храбрость.
За что особую благодарность хочется выразить Сергею Федотову. В книге Патрик Лонерган говорит, что театр МакДонаха – это не театр об Ирландии и ирландском, а, прежде всего, о любви, людях. - рассказала автор-переводчик Елена Мамонова (г.Пермь). Также Елена Мамонова отметила, несмотря на то, что в русской традиции не очень популярен такой жанр как "жестокая комедия" и черный юмор, успешно поставить Мартина МакДонаха на сцене тоже было следствием большой смелости и хорошей работы, за которую когда-то первым взялся Сергей Федотов. Сейчас же книга, выпущенная тиражом 2000 экземпляров, понемногу расходится "из рук в руки". Заметим, что 260 страниц текста с приложениями иллюстрированы фотографиями с постановок "У Моста" по пьесам Мартина МакДонаха – такое решение принял издатель во время работы над иллюстрациями и обложкой. Собственники тиража планируют направить часть тиража в библиотеки страны, а остальное – отдать на прилавки для избранных читателей. - Мы будем продавать ее по символической цене, поскольку не преследуем никакого коммерческого интереса от реализации, ведь нам эта книга досталась бесплатно. Мы просто хотим, чтобы она дошла до любителей кино и театра, - пообещал Сергей Федотов. Для справки: Мартин Макдонах — английский драматург, сценарист и кинорежиссёр ирландского происхождения.
Автор семи пьес и постановщик двух полнометражных кинофильмов — "Залечь на дно в Брюгге" (2008) и "Семь психопатов" (2012). Лауреат премии "Оскар" в номинации "Лучший короткометражный игровой фильм" ("Шестизарядник"). Он из простой ирландской семьи, отец — рабочий-строитель, мать — уборщица. Первые литературные пробы МакДонаха — пьесы для радио и сценарии были отвергнуты редакторами. В 1997 году пьеса "Королева красоты из Линэна" принесла МакДонаху известность и две главные Европейские премии "Evening Standard" и "Tony".Ныне Мартин МакДонах является штатным драматургом Королевского Национального Театра в Лондоне и обладателем многочисленных наград. Пьесы МакДонаха идут в лучших театрах Европы, критики и пресса пристально следят за его жизнью в искусстве и даже провозглашают великим драматургом нашего времени.

